CBG Scenes 1.06 | Mit schwerem Herzen im Café

[00:00.000]This message is brought to you by Apple Pay.
[00:03.000]Whether you're buying Bratwurst at a street market in Berlin,
[00:06.000]booking a train ticket in Vienna,
[00:08.000]or picking up some grammar flashcards online,
[00:10.000]Apple Pay makes it easy to pay,
[00:12.000]wherever your language learning takes you.
[00:14.000]You may be shopping for travel essentials,
[00:16.000]booking lessons,
[00:17.000]or just grabbing a coffee on the go.
[00:19.000]But there's no need to dig for your wallet every time.
[00:22.000]Just use Apple Pay.
[00:23.000]It's accepted everywhere you see the contactless symbol,
[00:26.000]and all it takes is a tap with your iPhone or Apple Watch.
[00:29.000]And it's not just convenient.
[00:31.000]Apple Pay is made to be secure.
[00:33.000]Face ID acts like a security check for every payment,
[00:36.000]so you don't have to worry about any surprise charges.
[00:39.000]And the best part is,
[00:40.000]you'll still earn the card rewards, points, and cash back you love.
[00:44.000]So set up Apple Pay now,
[00:46.000]and enjoy smoother, smarter travels later.
[00:49.000]Add a card to Wallet today,
[00:50.000]and start paying the Apple way.
[00:52.000]Apple Pay is a service provided by Apple Payment Services LLC,
[00:56.000]a subsidiary of Apple Inc.
[00:58.000]Any card used in Apple Pay is offered by the card issuer.
[01:01.000]Terms apply.
[01:29.000]Hallo und herzlich willkommen zu Coffee Break German.
[01:32.000]Ich bin Mark.
[01:33.000]Hallo und ich bin Thomas.
[01:35.000]Also Thomas, wie geht's dir?
[01:37.000]Mir geht's sehr gut.
[01:38.000]Das Wetter ist wunderschön im Moment hier in Schottland.
[01:41.000]Ja, das ist's.
[01:43.000]Ich muss sagen, dass ich gerade eine Folge von den italienischen Versionen
[01:52.000]von der Coffee Break Cafe aufgenommen habe.
[01:57.000]Okay.
[01:58.000]Also wenn ich ein bisschen italienisch spreche,
[02:02.000]sag's mir, ja.
[02:03.000]Das werde ich machen.
[02:04.000]Ich weiß noch, das letzte Mal hast du
[02:07.000]Coffee Break Japanese zuvor aufgenommen.
[02:09.000]Also dieses Mal lerne ich ein bisschen italienisch.
[02:11.000]Ja, natürlich.
[02:12.000]Das ist super.
[02:13.000]Benissimo.
[02:14.000]Also, kann du uns ein bisschen erzählen,
[02:16.000]was in der letzten Folge von der Coffee Break German Cafe passiert ist,
[02:20.000]die ist natürlich unsere Podcast-Serie,
[02:22.000]in der wir Szenen aus einem Café in Deutschland erleben.
[02:27.000]Ja, und es geht all um Erna's Café.
[02:29.000]Und die letzte Zeit war es halbzeitlich, es war in der 5.
[02:32.000]Und wir sahen, dass am Dienstag ein regulärer Gruppe
[02:36.000]von sehr liebem alten Gentlemanen zu spielen.
[02:39.000]Canasta.
[02:40.000]Canasta, ja.
[02:41.000]Ein populäres Spiel.
[02:42.000]Und Heinz und Siegfried wurden beschrieben
[02:45.000]als des Soilendes Institution.
[02:47.000]Das stimmt.
[02:48.000]Das sind die Pillars dieser Institution.
[02:50.000]Ganz genau.
[02:51.000]Und Heinz hat viel zu Siegfrieds Unverschämtheit gewonnen,
[02:56.000]leider.
[02:57.000]Ein bisschen Kontroversie in dem Café vom letzten Tag.
[03:01.000]Okay, es ist Zeit, diesen Kapitel durchzuführen.
[03:04.000]Natürlich, wenn wir hören, werden wir ein bisschen verstehen
[03:07.000]und dann werden wir alles im Detail durchführen,
[03:09.000]damit wir alles beitragen können
[03:11.000]und alle Teile dieses neuen Kapitels verstehen.
[03:14.000]Ganz genau.
[03:15.000]Und ich bin mir sicher, dass es noch viel zu diskutieren gibt.
[03:17.000]Gut, also los geht's.
[03:47.000]Ich bin unkonzentriert und aufgewühlt.
[03:50.000]Sie blättert seit Stunden dieselben zwei Seiten
[03:53.000]in ihrem Buch um.
[03:56.000]Ihren Kuchen hat sie noch nicht einmal angerührt.
[04:00.000]Erna schaut mich fragend an
[04:03.000]und ich ziehe ratlos die Schultern hoch.
[04:07.000]Sofort verwandelt sich Erna von Cafébesitzerin
[04:11.000]in Tante Erna
[04:13.000]und macht ein besorgtes Gesicht.
[04:17.000]Ich deute ihr mit dem Kopf zu,
[04:20.000]dass sie ruhig zu ihr gehen soll.
[04:23.000]Schließlich spricht Johanna doch auch sonst immer gerne mit ihr.
[04:29.000]Erst sagt Johanna, alles ist in Ordnung.
[04:33.000]Doch als Erna sie mit ihrem allwissenden Blick durchbohrt,
[04:37.000]gibt Johanna nach.
[04:40.000]Sie lehrt vorsichtig, was ihr zu schaffen macht.
[04:45.000]Nadine, ihre Freundin an der Uni,
[04:48.000]will ein Auslandsjahr in Australien machen.
[04:53.000]Erna hat Verständnis, aber versucht sofort,
[04:56.000]sie auch zu ermutigen.
[04:59.000]Es ist doch bloß ein Jahr
[05:02.000]und sie können auch per Videochat in Kontakt bleiben.
[05:07.000]Die anderen Freunde werden sie sicher unterstützen.
[05:11.000]Martin bleibt ja noch hier.
[05:15.000]Doch das scheint Johanna gar nicht zu trösten.
[05:19.000]Sie schaut Erna verzweifelt an
[05:22.000]und ihre Stimme versagt,
[05:25.000]als sie sagt, dass ihr Nadine mehr bedeutet
[05:28.000]als ihre anderen Freunde.
[05:32.000]Erna versteht sofort, wo der Schuh drückt.
[05:36.000]Erna fragt Johanna, ob Nadine denn von ihren Gefühlen weiß
[05:42.000]und Johanna schüttelt schüchtern den Kopf.
[05:46.000]Erna setzt sich neben sie, umarmt sie
[05:50.000]und rät ihr mit Nadine darüber zu reden,
[05:54.000]bevor sie tatsächlich geht.
[05:57.000]Sie schauen zu mir herüber.
[06:00.000]Schließlich weiß Johanna, dass ich alles mitbekommen habe
[06:04.000]und rät ihr ermutigend zu.
[06:07.000]Sie lächelt uns beide auf ihre niedergeschlagene Art an
[06:11.000]und bedankt sich mit noch einer Umarmung,
[06:14.000]bevor sie ihre Sachen packt und geht.
[06:27.000]Okay, so wir sehen Johanna wieder in diesem Kapitel,
[06:31.000]die wir schon mal kennengelernt haben,
[06:34.000]und die wir wissen, dass sie an der Schule studiert,
[06:37.000]aber sie sieht sich heute ziemlich gestresst.
[06:40.000]Ja, ein wenig worrig, okay,
[06:42.000]lasst uns es line by line durchführen.
[06:45.000]Es ist schon fast Zeit, das Café zu schließen,
[06:48.000]doch Johanna starrt noch immer bemüht
[06:51.000]auf ihren Bildschirm.
[06:54.000]Okay, also wir sind im Café,
[06:57.000]wir hatten bereits einen Tag im Café
[07:00.000]zu schließen.
[07:03.000]Also es ist fast Zeit,
[07:06.000]den Café zu schließen.
[07:09.000]Ja, perfekt, und wir können es hier wirklich gut sehen,
[07:12.000]weil wir zwei verschiedene Infinitiv-Klausen haben.
[07:15.000]Aber wenn wir nicht die Umarmung haben,
[07:18.000]ist die Frage immer, was?
[07:21.000]Und wenn das die Frage ist,
[07:24.000]dann benutzen wir einen Infinitiv-Klaus,
[07:27.000]und zum Beispiel sagen,
[07:30.000]ich schließe das Café, um nach Hause gehen zu können.
[07:33.000]So why am I closing the Café in order to go home?
[07:36.000]Okay, aber hier ist es schon
[07:39.000]fast schon Zeit,
[07:42.000]das Café zu schließen.
[07:45.000]Doch Johanna starrt noch immer bemüht
[07:48.000]auf ihren Bildschirm.
[07:51.000]Aber Johanna starrt noch immer?
[07:55.000]Bemüht, das kommt aus dem Wort
[07:58.000]sich bemühen.
[08:01.000]Das bedeutet, zu versuchen,
[08:04.000]wirklich etwas aufzulegen.
[08:07.000]Sie starrt sehr intensiv
[08:10.000]auf ihren Bildschirm.
[08:13.000]Ja, ich denke, sie ist wieder im Café mit ihrem Laptop.
[08:16.000]Sie starrt sehr intensiv auf ihren Bildschirm.
[08:24.000]Sie blättert seit Stunden
[08:27.000]dieselben zwei Seiten
[08:30.000]in ihrem Buch um.
[08:33.000]Sie scheint unkonzentriert,
[08:36.000]unkonzentriert oder unfocused
[08:39.000]und aufgewühlt
[08:42.000]und kind of upset.
[08:45.000]Aufwühlen,
[08:48.000]du würdest es zum Beispiel für Wasser benutzen,
[08:51.000]aber sie ist unkonzentriert.
[08:54.000]Sie blättert seit Stunden
[08:57.000]dieselben zwei Seiten
[09:00.000]in ihrem Buch um.
[09:03.000]Das muss umblättern.
[09:06.000]Ja, perfekt.
[09:09.000]Sie blättert seit Stunden
[09:12.000]dieselben zwei Seiten
[09:15.000]in ihrem Buch um.
[09:18.000]Sie blättert seit Stunden
[09:21.000]dieselben zwei Seiten
[09:24.000]in ihrem Buch um.
[09:27.000]Ihr Kuchen hat sie noch nicht mal angerührt.
[09:30.000]Ihr Kuchen hat sie noch nicht mal angerührt.
[09:33.000]Sie hat ihr Kuchen noch nicht mal angerührt.
[09:39.000]Wir haben mit ihrem Kuchen begonnen.
[09:42.000]Die genaue Vorstellungивать
[09:45.000]Yes, so we actually place in our accusative object right at the start and then we still
[09:49.440]have to follow with the verb in the second position and then only we have the subject,
[09:53.960]yeah.
[09:54.960]Okay.
[09:55.960]Erna schaut mich fragend an und ich ziehe ratlos die Schultern hoch.
[10:03.320]So this is another example of that, the sort of present participle, I think?
[10:10.360]Ja, genau, Partizip 1, present participle.
[10:13.120]So Erna schaut mich fragend an, so anschauen, looking at.
[10:16.960]So Erna looks at me questioningly.
[10:20.840]Yes, translated beautifully.
[10:23.120]Und ich ziehe ratlos die Schultern hoch and I shrug my shoulders ratlos.
[10:32.280]Ja, rat ist weiß, der Rat, so ratlos, if you're clueless, if you don't know.
[10:39.400]Right, so I shrug my shoulders cluelessly.
[10:43.040]Yes, perfect.
[10:44.920]And yeah, we in German, you raise your shoulders, but it's too shrug.
[10:49.120]Sofort verwandelt sich Erna von Kaffeebesitzerin in Tante Erna und macht ein besorgtes
[10:56.440]Gesicht.
[10:57.440]Right, sofort, immediately, verwandelt sich Erna, have you seen sich verwandeln
[11:04.480]before?
[11:05.480]When you change into something, yeah?
[11:07.000]Ja, genau, perfekt, ja.
[11:08.160]Or transform, I guess.
[11:09.160]Transform.
[11:10.240]Suddenly Erna transforms von Kaffeebesitzerin, from a coffee owner, in Tante Erna, to
[11:18.600]Aunt Erna und macht ein besorgtes Gesicht and she put on a face of concern or something
[11:29.160]like that.
[11:30.160]Ja, genau, so sich sorgen, like to care for somebody, but here she's concerned.
[11:34.720]Ich deute ihr mit dem Kopf zu, dass sie ruhig zu ihr gehen soll, schließlich spricht
[11:43.160]Johanna doch auch sonst immer gerne mit ihr.
[11:46.480]Okay, ich deute ihr mit dem Kopf zu, so the zu must be coming with deuten.
[11:51.920]Ja, genau.
[11:52.920]But I don't know what zu deuten means.
[11:56.120]Deuten means to point normally, so ich deute mit dem Finger, like I'm pointing
[11:59.840]at something with my finger.
[12:01.560]And here, because she's doing it with her head, you can even say like she's nodding
[12:06.080]to her, like she's indicating something with her head.
[12:08.960]She's giving her a signal, that kind of thing.
[12:11.600]So she's giving a signal with her head, dass sie ruhig zu ihr gehen soll, that
[12:16.560]she should, ruhig is a, like a, quietly?
[12:22.280]Yes, normally quietly.
[12:24.080]It's really hard to translate here, because it's the idea that it's okay
[12:28.680]to go over there.
[12:30.720]So it doesn't mean ruhig, like quietly, you don't sneak over there.
[12:33.760]It's like, it's okay to go over there.
[12:35.720]Geh ruhig rüber.
[12:37.560]Okay, so that she should, she should go ahead and speak to her.
[12:42.400]Yes, I don't know what, how I would translate it in English.
[12:45.320]It's just, it's the meaning that it's okay, like do that, mach das ruhig,
[12:49.480]for example.
[12:50.480]It's like, ah, mach das ruhig, like do that.
[12:52.960]You're okay to do that.
[12:53.960]Okay.
[12:55.040]Denn schließlich spricht Johanna doch auch sonst immer gerne mit ihr.
[13:01.320]There are an awful lot of words in there, but I think I kind of understand what it means.
[13:05.360]Basically, Johanna likes talking to Erna.
[13:09.040]Genau, sie spricht gerne mit ihr.
[13:10.720]Yeah, I've got that bit.
[13:11.880]But what about all those other words?
[13:12.880]They've got schließlich doch auch sonst immer, you know.
[13:16.800]So the doch auch sonst means usually also.
[13:22.360]So she usually also likes to talk to her.
[13:26.840]So it's kind of reinforcing.
[13:27.840]On regular occasions like Johanna always likes to talk to Erna.
[13:31.840]Right, she likes talking to you.
[13:33.880]Yes, and the doch is kind of setting that normally it's okay, so it will also be
[13:40.160]okay this time.
[13:42.560]And then we have the schließlich in there that you mentioned, and it's almost giving,
[13:47.000]it's almost stating a reason here why it's okay to go over.
[13:50.240]And it's like after all, she normally also likes to talk to you.
[13:53.800]So it's okay to go over this time.
[13:56.000]Right, so something like I nod to her to go ahead and approach Johanna.
[14:02.760]After all, Johanna usually likes talking to her.
[14:05.800]Yes, good summary.
[14:08.000]But I think this is a really good example of how hard it can be to translate from
[14:13.640]German into English.
[14:15.000]Yes, especially if you want to account for all the words and be very, very
[14:19.160]precise.
[14:20.200]It's a lot of feelings, I think, in the sentence.
[14:23.640]Erst sagt Johanna, alles ist in Ordnung, doch als Erna sie mit ihrem allwissenden
[14:31.720]Blick durchbohrt, gibt Johanna nach.
[14:35.160]Okay.
[14:36.160]I had to make another sentence.
[14:37.160]I think this is okay.
[14:39.160]Erst sagt Johanna, so at first, Erst, Johanna says, alles ist in Ordnung,
[14:47.840]everything is fine.
[14:49.720]Doch als Erna sie mit ihrem allwissenden Blick durchbohrt, but when Erna sort of
[15:00.200]drills through her with her all knowing views or looks, gibt Johanna nach.
[15:13.280]So it's nachgeben to give in.
[15:14.680]Ja, genau.
[15:15.680]Right, so Johanna gives in.
[15:17.560]Perfekt.
[15:18.560]Der allwissende Blick.
[15:20.120]Ja, nice.
[15:21.400]Sie erklärt vorsichtig, was ihr zu schaffen macht.
[15:26.280]Nadine, ihre Freundin an der Uni, will ein Auslandsjahr in Australien machen.
[15:33.680]Okay, so sie erklärt vorsichtig.
[15:36.200]So vorsichtig, must be carefully.
[15:38.000]Ja.
[15:38.800]So she explains carefully, was ihr zu schaffen macht, what is troubling her.
[15:46.880]Yes, and it's a really good expression, because normally schaffen ist like, oh,
[15:50.120]we can manage it, we can do it.
[15:51.920]But if you say something ist macht mir zu schaffen, so by the dative, then it's
[15:56.640]something that's bothering me, something that's troubling me.
[15:58.920]Okay, Nadine, ihre Freundin an der Uni, so her friend from uni, Nadine, will
[16:05.920]ein Auslandsjahr in Australien machen.
[16:09.280]She is wanting to spend a year abroad in Australia.
[16:12.320]Ganz genau.
[16:13.320]Perfekt.
[16:14.320]Okay.
[16:15.320]So, bit of a reveal there that Johanna's friend is wanting to go off to
[16:20.680]Australia.
[16:21.680]We'll find out more about this after our short break.
[16:37.160]In each episode of the Scenes from the Coffee Break Cafe podcast, you'll
[16:40.520]enjoy listening to the story and our discussion of keywords and phrases
[16:43.880]from each chapter.
[16:45.240]But what if you could explore the language even further and take your
[16:48.880]learning to the next level?
[16:50.440]That's where the Scenes online course comes in.
[16:53.280]For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version
[16:57.200]of the reading, exercises, vocabulary and even spotlight videos that help
[17:02.160]break down the key expressions and grammar points with additional
[17:05.360]examples.
[17:06.280]It's the perfect way to deepen your understanding and get even more
[17:09.960]from the story.
[17:11.200]To access this wealth of learning resources, visit Coffee Break
[17:14.760]at languages.com slash Scenes.
[17:30.360]Okay, so Johanna seems upset today.
[17:32.200]We've just found out why.
[17:33.560]Let's find out a bit more.
[17:35.200]Exactly.
[17:36.200]Erna is going over and I'm sure she can sort the situation.
[17:39.040]Erna hat Verständnis, aber versucht sofort, sie auch zu ermutigen.
[17:45.000]Es ist doch bloß ein Jahr und sie können auch per Video chat in
[17:49.520]Kontakt bleiben.
[17:51.200]So Erna hat Verständnis.
[17:57.200]So Verständnis must be something to do with understand.
[18:00.400]Yes, comes from Verstehen.
[18:03.760]Verständnis haben, she has understood.
[18:07.240]She has understanding.
[18:10.200]So instead of saying Erna versteht, you can also say Erna hat
[18:14.640]Verständnis.
[18:16.080]She has understanding for a situation.
[18:18.560]Right.
[18:19.080]So she is understanding, I guess.
[18:20.720]Yes.
[18:21.200]Aber versucht sofort, but immediately tries sie auch zu ermutigen,
[18:29.080]to encourage her.
[18:30.680]Genau, we've seen that before.
[18:31.800]Genau, ermutigen, to encourage.
[18:33.600]Es ist doch bloß ein Jahr.
[18:36.480]It is, of course, just for a year.
[18:41.080]Genau, and the bloß ist here really just, it's just a year.
[18:44.160]Okay, und sie können auch per Video chat in Kontakt bleiben.
[18:49.040]And they can stay in touch by video chat.
[18:51.040]Genau, good suggestions.
[18:53.280]Ihre anderen Freunde werden sie sicher unterstützen.
[18:58.120]Martin bleibt ja noch hier.
[19:00.960]Okay, so ihre anderen Freunde, her other friends werden sie
[19:06.000]sicher unterstützen.
[19:07.640]Will surely support her.
[19:10.880]Genau, perfekt.
[19:12.440]Martin bleibt ja noch hier.
[19:15.240]After all, Martin is staying here.
[19:18.560]Ausgezeichnet, super Übersetzungen.
[19:20.720]Doch, das scheint Johanna gar nicht zu trösten.
[19:27.080]So doch, but here, das scheint Johanna gar nicht zu trösten.
[19:32.400]That doesn't seem to, something Johanna, is it like comfort her?
[19:36.440]Genau, trösten, ja.
[19:38.080]We've seen zum Trost, I think, the last time.
[19:40.320]Ja, und trösten hier.
[19:42.000]And again, we've seen that gar is always good if you want to really
[19:45.760]emphasize, sondern nicht so gar nicht trösten.
[19:47.840]It doesn't comfort her at all.
[19:50.080]Sie schaut Erna verzweifelt an und ihre Stimme versagt, als sie
[19:55.440]sagt, dass ihr Nadine mehr bedeutet als ihre anderen Freunde.
[20:01.160]Ah, right.
[20:01.840]Okay, so sie schaut Erna verzweifelt an.
[20:06.360]So she looks at Erna in a, I don't know.
[20:09.880]Desperately.
[20:11.000]Desperately, okay.
[20:13.120]Und ihre Stimme versagt und her voice versagt.
[20:19.760]Yeah, it normally means to fail at something, like ich habe
[20:22.760]versagt, I failed.
[20:23.920]And here it's more like the voice gives out the breaks.
[20:27.040]Ja, als sie sagt, when she says, dass ihr Nadine mehr bedeutet,
[20:33.480]that to her Nadine means more als ihre anderen Freude, sorry,
[20:40.160]Freunde, Nadine means more to her than her other friends.
[20:43.960]Yes, Nadine has a special place in her heart.
[20:46.080]Yeah.
[20:47.080]Erna versteht sofort, wo der Schuh drückt.
[20:50.520]So Erna immediately understands, wo der Schuh drückt,
[20:55.120]where the shoe is pressing.
[21:00.240]So she immediately understands what the real issue is.
[21:03.080]Yes, where the problem lies.
[21:04.240]Okay.
[21:05.880]Sie fragt Johanna, ob Nadine denn von ihren Gefühlen weiß.
[21:11.000]Und Johanna schüttelt schüchtern den Kopf.
[21:14.400]Okay, so sie fragt Johanna, she asks Johanna, ob Nadine
[21:19.040]denn von ihren Gefühlen weiß.
[21:21.680]So if Nadine,
[21:24.840]then you need to jump to the back.
[21:26.000]Yeah, knows about her feelings.
[21:29.680]What's the den doing in there?
[21:31.680]It's like Ruik earlier, if Nadine actually knows about her feelings,
[21:38.600]if she's aware of them, it's again, I kind of struggle to find
[21:43.360]like an English word that would really translate word for word here.
[21:46.400]Yeah, okay.
[21:47.360]But she's just checking if Nadine's aware of them.
[21:50.800]Okay, und Johanna schüttelt schüchtern den Kopf.
[21:55.640]And Johanna, she shakes her head, but schüchtern?
[22:02.240]Ja, schaile schüchtern.
[22:04.320]So what's the word for shy?
[22:05.520]Schüchtern.
[22:06.320]Oh, schüchtern.
[22:06.920]Okay, so of course it's an adjective.
[22:08.600]Yeah, so she shyly shakes her head.
[22:10.920]Okay.
[22:12.160]Erna setzt sich neben sie, umarmt sie und redt ihr mit Nadine
[22:18.720]darüber zu reden, bevor sie tatsächlich geht.
[22:22.840]Right.
[22:24.000]So Erna setzt sich neben sie, so she sits down next to her, umarmt
[22:28.600]sie, she hugs her und redt ihr.
[22:35.600]What's the raten verb there?
[22:37.720]Ah, do you remember earlier when we said ratlos, something
[22:41.600]was clueless and der Rat was an advice, so jemandem etwas raten
[22:47.160]is to give advice to somebody.
[22:48.720]So she advises her, mit Nadine darüber zu reden.
[22:53.400]To talk to Nadine about it, bevor sie tatsächlich geht,
[22:58.520]before she actually leaves.
[23:01.800]Ja, genau.
[23:02.920]And again, we see very, very well here the difference for the
[23:06.640]personal pronouns.
[23:07.400]We have setzt sich neben sie, accusative, umarmt sie, accusative,
[23:12.880]and then a raten takes the dative, so we suddenly have ihr und redt ihr.
[23:16.800]Ja.
[23:18.600]Sie schauen zu mir herüber.
[23:21.560]Schließlich weiß Johanna, dass ich alles mitbekommen habe und ich
[23:26.960]nicke ihr ermutigend zu.
[23:29.440]So we're seeing schließlich again here.
[23:31.840]Ja.
[23:32.920]We'll get to that in a moment.
[23:33.800]Sie schauen zu mir herüber.
[23:38.120]They look over to me.
[23:40.560]Ja, genau.
[23:41.120]So herüber is like over to me.
[23:43.560]And then schließlich, and I think you can translate it similarly
[23:46.960]again here was like after all.
[23:49.000]After all weiß Johanna, Johanna knows, dass ich alles mitbekommen habe.
[23:54.480]That I've kind of observed everything.
[23:58.720]I've seen everything.
[23:59.520]That I've seen, I've heard everything.
[24:00.760]I know what they're, what they're talking about.
[24:03.760]Und ich nicke ihr ermutigend zu.
[24:07.000]And I nod to her ermutigend, encouragingly.
[24:15.320]Yes.
[24:15.720]It's a word that comes off quite a lot.
[24:17.320]There's a lot of encouragement happening in Erna's Cafe.
[24:22.200]Sie lächelt uns beide auf ihre niedergeschlagene Art an und bedankt
[24:27.920]sich mit noch einer Umarmung, bevor sie ihre Sachen packt und geht.
[24:34.360]Okay.
[24:35.280]So sie lächelt uns beide.
[24:38.400]She smiles at us both.
[24:44.320]And again, if you see a preposition at the end of the clause,
[24:46.880]it's all by itself.
[24:48.600]Genau.
[24:49.080]Normally belongs to the verb.
[24:51.000]She, she, she gives us both a, a little smile.
[24:54.680]Auf ihre niedergeschlagene Art in, äh, niedergeschlagene.
[25:03.080]Is it like downcast?
[25:05.200]Yes.
[25:05.560]It's her downcast we.
[25:07.000]Defeated downcast we.
[25:09.560]Okay.
[25:11.760]An, obviously from the late.
[25:14.200]Und bedankt sich.
[25:16.760]And she says, thank you.
[25:19.120]Mit noch einer Umarmung with another hug.
[25:23.440]Um, bevor sie ihre Sachen packt und geht, before packing up her
[25:30.520]things and leaving.
[25:31.880]Genau.
[25:32.560]So she's still a bit downcast.
[25:34.520]She still doesn't feel great, but at least she's smiling again.
[25:37.680]And she's shared her thoughts with Erna, which I think is the important
[25:41.600]thing here now, both the cafe owner and agony aunt of the, of the town.
[25:46.200]I, I'm also, I have a feeling this story of Johanna is not fully finished yet.
[25:50.520]I have a feeling we might see her and hear about her again.
[25:53.160]Probably.
[25:53.760]Yeah.
[25:53.960]So just before we go on the bedankt sich, can I just double check?
[25:58.640]Sich bedanken is to thank and it's reflexive.
[26:03.000]Yes.
[26:03.320]So it's kind of to, to say thank you.
[26:05.280]Ich bedanke mich.
[26:06.960]And then if you use the person you're thinking, you would use bei.
[26:10.760]So, for example, ich bedanke mich bei meinen Nachbarn.
[26:14.000]I'm thanking my neighbors.
[26:15.640]And what's the case of the neighbors in that case?
[26:20.040]Ah, it's a dative.
[26:21.720]Dative.
[26:22.320]Yeah.
[26:22.520]So the by is going to take the dative.
[26:24.320]Genau.
[26:24.760]Oder bei meinem Bruder.
[26:26.520]Then it's a bit easier to see.
[26:28.120]So ich bedanke mich bei dir.
[26:31.120]Ganz genau.
[26:31.560]Perfekt.
[26:31.640]I thank you.
[26:33.000]Oder ich bedanke oder wir bedanken uns bei euch.
[26:37.360]Genau.
[26:37.960]Bei unseren Zuhörern bei euch.
[26:40.480]Perfekt.
[26:41.240]Okay, let's now go back through the text and hopefully things will make a little more sense.
[26:46.160]Certainly they'll make a little more sense for me now that we've gone through them.
[26:48.560]Some really tricky sentences in here with loads of words that don't seem to translate.
[26:52.920]Yes.
[26:57.480]Scenes from the Coffee Break German Cafe, Kapitel 6.
[27:03.280]Es ist schon fast Zeit, das Café zu schließen.
[27:07.080]Doch Johanna starrt noch immer bemüht auf ihren Bildschirm.
[27:12.440]Sie scheint unkonzentriert und aufgewühlt.
[27:16.360]Sie blättert seit Stunden dieselben zwei Seiten in ihrem Buch um.
[27:22.080]Ihren Kuchen hat sie noch nicht einmal angerührt.
[27:26.560]Erna schaut mich fragend an und ich ziehe ratlos die Schultern hoch.
[27:31.320]Sofort verwandelt sich Erna von Kaffeebesitzerin in Tante Erna und macht ein besorgtes Gesicht.
[27:41.080]Ich deute ihr mit dem Kopf zu, dass sie ruhig zu ihr gehen soll.
[27:46.600]Schließlich spricht Johanna doch auch sonst immer gerne mit ihr.
[27:52.760]Erst sagt Johanna, alles ist in Ordnung.
[27:55.560]Doch als Erna sie mit ihrem allwissenden Blick durchbohrt, gibt Johanna nach.
[28:01.720]Sie erklärt vorsichtig, was ihr zu schaffen macht.
[28:06.680]Nadine, ihre Freundin an der Uni, will ein Auslandsjahr in Australien machen.
[28:14.680]Erna hat Verständnis, aber versucht sofort, sie auch zu ermutigen.
[28:20.920]Es ist doch bald zu spät, wenn sie in der Schule ist.
[28:25.480]Es dauert bloß ein Jahr und sie können auch per Videochat in Kontakt bleiben.
[28:32.520]Ihre anderen Freunde werden sie sicher unterstützen.
[28:36.680]Martin bleibt ja noch hier.
[28:40.840]Doch das scheint Johanna gar nicht zu trösten.
[28:45.160]Sie schaut Erna verzweifelt an und ihre Stimme versagt, als sie sagt, dass ihr Nadine mehr bedeutet als ihre anderen Freunde.
[28:56.440]Erna versteht sofort, wo der Schuh drückt.
[29:01.400]Sie fragt Johanna, ob Nadine denn von ihren Gefühlen weiß und Johanna schüttelt schüchtern den Kopf.
[29:11.480]Erna setzt sich neben sie, umarmt sie und rät ihr mit Nadine, darüber zu reden, bevor sie tatsächlich geht.
[29:21.640]Sie schauen zu mir herüber, schließlich weiß Johanna, dass ich alles mitbekommen habe, und ich nicke ihr ermutigend zu.
[29:32.440]Sie lächelt uns beide auf ihre niedergeschlagene Art an und bedankt sich mit noch einer Umarmung, bevor sie ihre Sachen packt und geht.
[29:51.560]Das war das Haifuaheute. Das war es für heute. Wir hoffen, dass ihr es genossen habt.
[29:55.400]Und natürlich könnt ihr jetzt noch mit unserer Video-Version die Episode reviewen.
[29:59.560]Ihr könnt die Lessennotes anschauen, um mehr Beispiele zu finden. Wir haben eine Vokabularist, ein Zufall, ein Quiz,
[30:06.760]es gibt Spotlight-Videos, all das, um euch die Sprache in diesem Lessen ein bisschen weiter zu helfen.
[30:12.280]Wenn ihr die premiume Version der Szenen aus dem Coffee Break German Café nicht schon benutzt habt,
[30:16.280]dann geht zu www.coffeebreaklanguages.com.
[30:21.960]Und nicht vergessen, ihr könnt auch Coffee Break German auf Social Media folgen.
[30:27.000]Sucht einfach auf Facebook, Instagram oder YouTube. Und das ist nicht alles. Wir senden auch
[30:34.600]eine wöchentliche Newsletter aus, die fantastische Lesen von mir oder Catrina beiträgt,
[30:40.200]um euch mit eurem German weiterzumachen. Verstehen Sie, dass Sie eine kurze German-Aktivität
[30:45.240]in der Inbox haben, jeden Freitag, um euch zu dem nächsten Level Ihres German zu bringen.
[30:50.280]Um aufzuzeigen, besucht einfach www.coffeebreakgerman.com.
[30:53.880]Das war's dann. Wir werden bald wieder mit Episode 7. Bis dann, vielen Dank und bis zum nächsten Mal.
[30:59.160]Bis bald, tschüss!
[31:15.240]You have been listening to a Coffee Break Languages production for the Radiolingua Network.
[31:19.800]Copyright 2025, Radiolingua Ltd. Recording copyright 2025, Radiolingua Ltd. All rights reserved.