[00:00.000]This episode is brought to you by Progressive Insurance.
[00:03.000]Do you ever think about switching insurance companies to see if you could save some cash?
[00:07.000]Progressive makes it easy to see if you could save when you bundle your home and auto policies.
[00:12.000]Try it at progressive.com.
[00:14.000]Progressive Casualty Insurance Company and Affiliates.
[00:16.000]Potential savings will vary, not available in all states.
[00:23.000]This message is brought to you by Apple Pay.
[00:25.000]Whether you're buying Bratwurst at a street market in Berlin,
[00:28.000]booking a train ticket in Vienna or picking up some grammar flashcards online,
[00:32.000]Apple Pay makes it easy to pay, wherever your language learning takes you.
[00:36.000]You may be shopping for travel essentials, booking lessons or just grabbing a coffee on the go.
[00:41.000]But there's no need to dig for your wallet every time. Just use Apple Pay.
[00:45.000]It's accepted everywhere you see the contactless symbol and all it takes is a tap with your iPhone or Apple Watch.
[00:51.000]And it's not just convenient. Apple Pay is made to be secure.
[00:55.000]Face ID acts like a security check for every payment so you don't have to worry about any surprise charges.
[01:00.000]And the best part is you'll still earn the card rewards, points and cash back you love.
[01:05.000]So set up Apple Pay now and enjoy smoother, smarter travels later.
[01:10.000]Add a card to wallet today and start paying the Apple way.
[01:14.000]Apple Pay is a service provided by Apple Payment Services LLC, a subsidiary of Apple Inc.
[01:19.000]Any card used in Apple Pay is offered by the card assurer. Terms apply.
[01:25.000]Scenes from the Coffee Break German Cafe, Lesson 2
[01:49.000]Hallo und herzlich willkommen zu Coffee Break German. Ich bin Mark.
[01:53.000]Hallo, ich heiße Thomas.
[01:55.000]Wie geht's dir heute, Thomas?
[01:57.000]Tatsächlich nicht so gut, Mark.
[01:59.000]Warum?
[02:01.000]Ich hatte meine Bandscheibe. Tut weh.
[02:04.000]I'll be really impressed if you know that word. Bandscheibe.
[02:07.000]Bandscheibe. No, I've no idea what. Sorry.
[02:10.000]It's my spinal disc. I did something to my spinal disc in my back.
[02:14.000]Oh, so what's the word for spine?
[02:16.000]Die Wirbelsäule.
[02:18.000]Okay, die Wirbelsäule.
[02:21.000]Yes, so that's the spine, but the Bandscheibe are the wee little discs in between the bones.
[02:26.000]Right, so your disc, like a slipped disc in English we would talk about.
[02:31.000]Ja, exactly, ein Bandscheibenvorfall. So that's what I had, so that's why I'm hobbling a wee bit.
[02:35.000]Right, well that is definitely some new vocabulary to begin today's episode.
[02:39.000]This is Scenes from the Coffee Break Cafe and today we are back in our cafe.
[02:44.000]Last time we met Heinz.
[02:46.000]Yes, and he had a big surprise for us.
[02:48.000]Indeed, he's bought a new dog because dogs are welcome in the cafe.
[02:52.000]Exactly, and he was looking for a new roommate as well.
[02:56.000]Excellent. Also, sollten wir angefangen?
[02:59.000]Gute Idee. Mal schauen, was heute im Cafe passiert.
[03:03.000]Scenes from the Coffee Break German Cafe, Kapitel 2.
[03:18.000]Es schüttet wie aus Eimern.
[03:21.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[03:27.000]Sie schiebt ihre verschmierte Brille über die Haare hinweg hoch
[03:32.000]und stellt den mittlerweile verdrehten Regenschirm in den Schirmständer neben der Tür.
[03:39.000]Sie trocknet ihre Brille mit einem Tuch, bindet ihre schulterlangen Haare in einen Dutt
[03:45.000]und tropft noch eine Weile.
[03:49.000]Nach einem entschlossenen, aber verstimmten Seufzer setzt sie ein Lächeln auf
[03:55.000]und kommt auf mich und die Theke zu.
[04:00.000]Sie meint, dass das mal wieder nicht ihr Tag sei.
[04:04.000]Es sei aber nichts, was ein leckeres Stück Rababakuchen nicht wieder gut machen kann.
[04:10.000]Johanna ist eine starke und fleißige junge Frau.
[04:14.000]Sie studiert im dritten Semester Jura
[04:17.000]und kommt seit der ersten Woche zu uns ins Café zum Lernen.
[04:22.000]Wie alle unsere Gäste mag sie meinen berühmten Rababakuchen besonders gerne.
[04:28.000]Dazu eine Tasse Cappuccino
[04:31.000]und sie setzt sich an den großen Tisch im hinteren Teil des Cafés.
[04:36.000]Sie packt ihren Laptop aus und seufzt wieder,
[04:39.000]als sie merkt, dass auch ihre Wälzer nass geworden sind.
[04:43.000]Pedantisch legt sie sie vor sich hin,
[04:46.000]rückt ihre Brille zurecht und fängt an zu tippen.
[04:52.000]Als ich ihr ihren Kuchen mit dem extra Häubchen Schlagsahne,
[04:56.000]das sie meist aufmuntert, bringe,
[04:59.000]schaut sie auf,
[05:01.000]lächelt mich an
[05:03.000]und bedankt sich.
[05:05.000]Ich erkundige mich im Plaudertun nach ihren Freunden,
[05:09.000]die sie letztes Mal dabei hatte.
[05:12.000]Sie erzählt mir, dass ihre Kommilitoninnen und Kommilitonen
[05:16.000]die Woche über nach Hause gefahren sind.
[05:19.000]Sie erwähnt auch die große Hausarbeit,
[05:22.000]die sie am Wochenende abgeben muss.
[05:25.000]Ich necke ihr Aufmund dann zu
[05:27.000]und überlasse sie wieder ihren Texten.
[05:56.000]Also fangen wir an mit unserem ersten Satz.
[05:59.000]Es schüttet wie aus Eimern.
[06:25.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[06:28.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[06:32.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[06:36.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[07:02.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[07:05.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[07:08.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[07:11.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[07:14.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[07:17.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[07:21.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[07:24.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[07:27.000]Klitschnass kommt Johanna ins Café gerannt
[07:30.000]Das ist von rennen, zu rennen, also sie kommt in den Kaffee zu rennen.
[07:36.000]Ja, und du findest die Kombination nicht sehr oft, weil du ganz oft einen Verb hast,
[07:42.000]und dann der heutige Partizipal, lachend, grinsend, Wörter wie das.
[07:48.000]Aber der letzte Partizipal und zusammen mit einem anderen Verb ist wirklich,
[07:51.000]in diesem Fall hier, kommt angerannt oder kommt angelaufen, wenn sie nicht rennt.
[07:56.000]Oder auch, zum Beispiel, geschenkt bekommen.
[08:00.000]Du hast das vielleicht schon gehört.
[08:02.000]Etwas über das, das du als Geschenk bekommen hast.
[08:06.000]Genau, also du bekommst ein Geschenk, es gibt dir ein Geschenk,
[08:09.000]ich habe das geschenkt bekommen.
[08:11.000]Ich habe das als Geschenk bekommen.
[08:13.000]Aber außerhalb von diesen zwei Beispielen kann ich nicht viel darüber denken,
[08:17.000]dass wir einen passenden Partizipal zusammen mit einem Verb haben.
[08:20.000]Okay, interessant.
[08:21.000]Anyway, she runs into the cafe, she's soaking wet,
[08:24.000]und bleibt erst einmal auf der Fußmatte stehen.
[08:28.000]Does she sort of stay for a moment on the doormat?
[08:34.000]Yes, she bleibt stehen, she stays standing,
[08:38.000]und genau, Fußmatte ist der Doormat,
[08:40.000]probably because she's klatschnass.
[08:42.000]Because she's soaking wet and wants to dry off a little.
[08:45.000]Of course, I should have said, if this happens to be the first episode
[08:48.000]of Coffee Break German that you're listening to,
[08:50.000]I'm an expert learner here and I'm learning with you, our listeners.
[08:53.000]Thomas is our native speaker expert on all things German.
[08:57.000]So let's continue.
[08:59.000]Sie schiebt ihre verschmierte Brille über die Haare hinweg hoch
[09:04.000]und stellt den mittlerweile verdrehten Regenschirm
[09:08.000]in den Schirmständer neben der Tür.
[09:11.000]That is like a tongue twist or some parts of that sentence.
[09:15.000]Sie schiebt ihre verschmierte Brille über die Haare.
[09:21.000]So I'm looking at the words I know.
[09:23.000]So we've got Brille, glasses.
[09:25.000]We've got Haare here.
[09:28.000]And then, can I give you a clue here?
[09:31.000]Yeah.
[09:32.000]Include the next words as well in that first sentence part, hinweg hoch,
[09:37.000]because it's hochschieben.
[09:39.000]Okay, right.
[09:41.000]So this is where we need to look at the other elements of the sentence
[09:44.000]and combine them, especially when we're seeing separable verbs, I'm guessing.
[09:48.000]Ganz genau.
[09:49.000]So it's always good to look at the back of the sentence parts first
[09:52.000]if there's like a prefix hidden somewhere.
[09:54.000]So the hoch would be kind of up or high.
[09:57.000]Yes, she pushes it up.
[09:59.000]So there's that schieben or hochschieben.
[10:01.000]Genau.
[10:02.000]So schieben on its own is just a push?
[10:04.000]Yes.
[10:05.000]And is that what you would see on a door?
[10:08.000]Ja, you would say drücken, actually.
[10:10.000]But the meaning is similar.
[10:12.000]And schieben, both is just like pushing direction.
[10:15.000]Okay, so she pushes up her something-glasses over her hair.
[10:21.000]Ganz genau.
[10:22.000]Ihr geht verschmierten.
[10:24.000]It's like smeared?
[10:25.000]Yeah.
[10:26.000]Okay, I suppose she's got water all over the glasses, rain all over the glasses.
[10:29.000]So she pushes them up over her hair
[10:32.000]und stellt den mittlerweile verdrehten Regenschirm in den Schirmsstände.
[10:39.000]So she's putting her something umbrella in the umbrella stand.
[10:45.000]Yes, and it's quite a complicated way to say that she's putting her umbrella in the umbrella stand.
[10:50.000]Mittlerweile verdrehten.
[10:53.000]So mittlerweile, I don't know if you came across that before.
[10:57.000]I'm not sure, no.
[10:58.000]It means by now.
[11:00.000]Oh, right.
[11:01.000]Or the now.
[11:03.000]And then verdrehen is to twist.
[11:05.000]So by now twisted umbrella.
[11:08.000]So she's kind of rolled it up.
[11:09.000]She twisted it in and now she's putting it into the umbrella stand.
[11:13.000]That's nice.
[11:14.000]So it's very succinct in the fact that we don't hear that she rolls up her umbrella
[11:21.000]and then puts it in the umbrella stand.
[11:24.000]We hear that it's already rolled up.
[11:26.000]Ganz genau.
[11:27.000]Okay, so the whole sentence then.
[11:29.000]So she pushes her smeared glasses up over her hair
[11:32.000]and then puts the now twisted umbrella
[11:35.000]or the closed up umbrella in the umbrella stand
[11:39.000]neben der Tür, beside the door, next to the door.
[11:44.000]Perfekt.
[11:45.000]Sie trocknet ihre Brille mit einem Tuch,
[11:49.000]bindet ihre schulterlangen Haare in einen Dutt
[11:53.000]und tropft noch eine Weile.
[11:56.000]Okay.
[11:57.000]These are some long sentences here.
[12:00.000]And I guess it's great because it's quite written German.
[12:04.000]It feels like we're reading a story.
[12:07.000]So sie trocknet ihre Brille, so she dries her glasses
[12:12.000]mit einem Tuch, with a towel or some kind of cloth.
[12:17.000]Yeah, cloth probably is the better translation.
[12:20.000]Bindet ihre schulterlangen Haare in einen Dutt,
[12:25.000]so she binds or ties, I guess.
[12:29.000]Ties up, ja.
[12:30.000]And then hier schulterlangen Haare.
[12:33.000]So she ties her shoulder length hair in einen Dutt.
[12:44.000]I'm not very well up in female hair.
[12:47.000]Is that in a bun?
[12:49.000]Ganz genau.
[12:50.000]I'm at the same page as you.
[12:52.000]I don't know if you say bun or not,
[12:54.000]but she ties them up.
[12:55.000]Okay, in some way.
[12:57.000]Und tropft noch eine Weile.
[13:00.000]I've seen tropfen before.
[13:02.000]Maybe regentropfen.
[13:04.000]Is that like raindrops?
[13:06.000]Ganz genau.
[13:07.000]So der Tropfen is to drop and then tropfen is a verb.
[13:11.000]To drip?
[13:12.000]Ganz genau, perfekt.
[13:13.000]Ah, okay.
[13:14.000]I see what you mean.
[13:15.000]So she's standing still on the doormat
[13:17.000]and she's dripping a little longer.
[13:19.000]Exactly.
[13:20.000]You just have this image of her just standing there
[13:22.000]and just like the rain still dropping off her.
[13:25.000]Poor Johanna.
[13:27.000]Poor Johanna.
[13:28.000]Okay, let's continue.
[13:30.000]Nach einem entschlossenen, aber verstimmten Seufzer
[13:35.000]setzt sie ein Lächeln auf
[13:37.000]und kommt auf mich und die Theke zu.
[13:41.000]Okay, I'm desperately looking at words in here
[13:45.000]trying to see the ones I recognize.
[13:47.000]So lächeln is a smile.
[13:50.000]Sehr gut.
[13:52.000]And we have the expression here.
[13:54.000]Setzt sie ein Lächeln auf.
[13:58.000]She put on a smile?
[14:00.000]Ganz genau.
[14:01.000]She's putting on a smile on her face.
[14:03.000]Okay.
[14:04.000]Und kommt auf mich.
[14:08.000]She comes towards me.
[14:10.000]Und die Theke zu.
[14:13.000]Genau.
[14:15.000]Do you know the Theke?
[14:17.000]I don't know.
[14:18.000]It's the counter.
[14:19.000]Ah, right.
[14:20.000]So she's coming towards me and the counter.
[14:22.000]So imagine the person standing behind the counter
[14:25.000]and she's walking up to her.
[14:27.000]We just need the first part.
[14:28.000]The first part is a little more complicated.
[14:30.000]Nach einem entschlossenen, aber verstimmten Seufzer.
[14:36.000]Help me here.
[14:37.000]Was ist Seufzer?
[14:38.000]Ein Seufzer ist ein sei.
[14:40.000]Seufzen is the verb to sei.
[14:41.000]Und der Seufzer ist ein...
[14:43.000]Okay, right.
[14:45.000]And what about these ones entschlossenen und verstimmten?
[14:49.000]So there's two ways in which she's describing the sei.
[14:53.000]Entschlossen is a decided or a...
[14:59.000]What's the best word?
[15:00.000]A determined.
[15:01.000]Yes.
[15:02.000]So she determines.
[15:03.000]And then she gets better.
[15:05.000]Verstimmt is a really interesting word because it's used for instruments.
[15:09.000]So if they're not in tune, then they are verstimmt.
[15:12.000]But you can also apply it for a mood, for a person.
[15:15.000]Oh, er ist heute ein bisschen verstimmt.
[15:18.000]He's a bit off.
[15:19.000]He's not in a great mood.
[15:22.000]Okay, so verstimmt, then, is that how we would describe a piano, for example, if it's in tune or out of tune?
[15:28.000]Yeah, you can say das Klavier ist verstimmt.
[15:31.000]And on the opposite to stimmen is then to tune something.
[15:34.000]Okay.
[15:35.000]So ich muss das Klavier stimmen oder ich muss die Gitarre stimmen.
[15:38.000]I need to tune the guitar.
[15:39.000]So what is a guitar that's in tune?
[15:43.000]Eine gestimmte Gitarre.
[15:45.000]Gestimmt as opposed to verstimmt.
[15:47.000]Yes.
[15:48.000]Wow.
[15:49.000]And I also think it probably relates or it's connected to the word stimmt.
[15:53.000]If you say like, oh, das stimmt.
[15:55.000]That's right.
[15:56.000]That's right.
[15:57.000]Okay.
[15:58.000]It all comes together.
[15:59.000]So what she's doing is she's having a determined but kind of out of tune sigh.
[16:08.000]Disgruntled.
[16:10.000]What about disgruntled?
[16:11.000]I don't know that word, but that sounds like it could be verstimmt.
[16:15.000]So after this disgruntled but determined sigh, she puts on a smile and comes towards me and the counter.
[16:24.000]Yes.
[16:25.000]She kind of leaves all the dripping wet behind with one last sigh and then moves on.
[16:29.000]Okay.
[16:30.000]Good.
[16:31.000]Sie meint, dass das mal wieder nicht ihr Tag sei.
[16:35.000]Es sei aber nichts, was ein leckeres Stück Rhabarberkuchen nicht wieder gut machen kann.
[16:44.000]So sie meint, literally she means, but she says, dass das mal wieder nicht ihr Tag sei.
[16:53.000]That it's once again not her day.
[16:58.000]Yes.
[16:59.000]Now, there's a massive big alarm bell here ringing about a certain word in this, but let's go on and then we'll come back to it.
[17:07.000]Es sei aber nichts, was ein leckeres Stück Rhabarberkuchen nicht wieder gut machen kann.
[17:15.000]So no understanding all these words, but I think it means, but that is nothing that a delicious piece of rhubarb cake can solve.
[17:24.000]Ganz genau.
[17:25.000]So wieder gut machen ist to make right again, to make kit again.
[17:29.000]You often use it, for example, if you make a mistake and then you want to make amends for it.
[17:35.000]You want to set it right.
[17:36.000]Then you say, das mache ich wieder gut.
[17:39.000]Das mache ich wieder gut.
[17:40.000]Okay.
[17:41.000]Right.
[17:42.000]And then we had a leckeres Stück Rhabarberkuchen, Rhabarberkuchen and awesome cake.
[17:48.000]And then you mentioned that there's something else we need to talk about in the sentence.
[17:52.000]This is sei.
[17:53.000]Sei, exactly.
[17:54.000]Sei ist der Konjunktiv eins of sein.
[17:58.000]So it's a different form of the subjunctive.
[18:01.000]So we've come across wäre.
[18:04.000]Ganz genau.
[18:05.000]So in German that's the Konjunktiv zwei.
[18:07.000]And we use it for the sentences if something or when something and we have wäre, würde, hätte.
[18:13.000]So if I were rich, I would buy a house in Austria or something like that.
[18:17.000]Ganz genau.
[18:18.000]Perfect.
[18:19.000]However, there's also the Konjunktiv eins and that is used for the indirect speech in German.
[18:24.000]Okay.
[18:25.000]So let's think about this.
[18:27.000]If we were in the cafe and we heard Johanna come in, what actual words would she say?
[18:34.000]Ah, so direct speech would be Das ist mal wieder nicht mein Tag.
[18:40.000]So Das ist mal wieder nicht mein Tag.
[18:43.000]It's really not my day again.
[18:46.000]Ganz genau.
[18:47.000]However, in the story in scenes, we don't have any direct speech.
[18:51.000]Everything is used in or everything is said in indirect speech.
[18:54.000]That's why we always start the sentence with like she asked, she said, she mentioned.
[18:58.000]And for that in German, that Konjunktiv eins is used.
[19:02.000]Okay.
[19:03.000]So it's the equivalent of us saying that she said that it wasn't her day.
[19:08.000]In English, we change that present tense.
[19:10.000]It's not my day into a past.
[19:12.000]She said it wasn't her day.
[19:14.000]Ganz genau.
[19:15.000]But in German, you've got this extra thing to do.
[19:17.000]Yes.
[19:18.000]However, what happened over the time that this Konjunktiv eins doesn't exist for all personal pronouns and for all verbs.
[19:25.000]Okay.
[19:26.000]So in reality, what happens is that people actually just use the present tense now.
[19:30.000]And sign is an exception because we have these different forms for sign.
[19:34.000]So when we do indirect speech or when we use indirect speech, we still put sign ist or ich bin into this Konjunktiv eins form.
[19:44.000]However, we don't see it for lots of other verbs.
[19:46.000]Okay.
[19:47.000]I guess it's that same thing that happens because it's such a common verb.
[19:50.000]We see it all the time.
[19:52.000]So it's maybe going to keep those additional forms more readily than other forms that have disappeared over time.
[19:58.000]Ganz genau.
[19:59.000]The only other thing where I would think you see the Konjunktiv eins used consistently is, for example, in use.
[20:05.000]So if you see a news report and they see what somebody said using indirect speech, then they would use this Konjunktiv eins consistently.
[20:12.000]However, in spoken German, we quite often now, if we talk about what other people mentioned, we just use the present tense.
[20:19.000]Or if they said it before the past tense, depending on what tense the direct speech was in.
[20:23.000]Okay.
[20:24.000]Okay.
[20:25.000]So sie meint, dass das mal wieder nicht ihr Tag sei.
[20:29.000]So she says that it's not her day again.
[20:33.000]Ganz genau.
[20:34.000]Es sei aber nichts.
[20:38.000]So help us understand the grammatical order here.
[20:42.000]But it is nothing.
[20:44.000]Es sei aber, of course, because the sei is just replacing ist.
[20:48.000]Ganz genau.
[20:49.000]Was ein leckeres Stück Rhabarberkuchen nicht wieder gut machen kann.
[20:53.000]But it's nothing that a nice piece of rhubarb cake can't make up for.
[20:59.000]Ganz genau.
[21:00.000]After all this subjunctive talk, I think we need a break.
[21:03.000]Good idea.
[21:16.000]In each episode of the Scenes from the Coffee Break Café podcast,
[21:19.000]you'll enjoy listening to the story and our discussion of keywords and phrases from each chapter.
[21:24.000]But what if you could explore the language even further and take your learning to the next level?
[21:29.000]That's where the Scenes online course comes in.
[21:32.000]For every chapter, you'll get comprehensive lesson notes, a video version of the reading,
[21:37.000]exercises, vocabulary and even spotlight videos that help break down the key expressions and grammar points with additional examples.
[21:45.000]It's the perfect way to deepen your understanding and get even more from the story.
[21:50.000]To access this wealth of learning resources, visit coffeebreaklanguages.com slash Scenes.
[22:04.000]Out here, it's not only the amazing views, but the way time stretches out a little longer.
[22:10.000]How laughter bellows louder among friends and how the breeze hits just right at the summit.
[22:16.000]With all trails you can discover and experience the best of nature with over 450,000 trails worldwide and navigation right at your fingertips.
[22:25.000]Find your outside with all trails.
[22:28.000]Download the free app today and find your next outdoor adventure.
[22:32.000]This episode is brought to you by Progressive Insurance.
[22:35.000]Do you ever think about switching insurance companies to see if you could save some cash?
[22:39.000]Progressive makes it easy to see if you could save when you bundle your home and auto policies.
[22:44.000]Try it at progressive.com.
[22:46.000]Progressive Casualty Insurance Company and Affiliates.
[22:48.000]Potential savings will vary. Not available in all states.
[22:51.000]Thomas, we cannot continue without having the Rhabarberkuchen talk.
[22:55.000]Oh, Rhabarber, Barbaras, Rhabarber, Babarren.
[22:59.000]Are you familiar with the, well, it's been all over social media in the past year or so.
[23:04.000]Yes, I've actually known the story or the poem long before it was written.
[23:09.000]It's been around for a long time.
[23:11.000]It's been around for a long time.
[23:13.000]It's been around for a long time.
[23:15.000]It's been around for a long time.
[23:17.000]Yes, I've actually known the story or the poem long before it was so successful on social media.
[23:24.000]But I think it was very, very well done.
[23:26.000]Everything from the song to the dance.
[23:28.000]Yeah, and is that something we could get you doing on social media?
[23:32.000]I don't want to promise anything.
[23:35.000]So for anyone who doesn't know anything about this, do look up on any kind of social media or YouTube or whatever.
[23:42.000]Rhabar, well, Barbaras, Rhabarber, Rhabarberkuchen.
[23:45.000]Barbaras, Rhabarberkuchen or Rhabarber, Babarren.
[23:48.000]Okay, we'll leave it there.
[23:50.000]Let's continue with our story.
[23:52.000]Johanna ist eine starke und fleißige junge Frau.
[23:57.000]So she's a strong and fleißige?
[24:01.000]Yes, it's this word that I always find difficult to translate.
[24:05.000]It means hardworking.
[24:06.000]Okay.
[24:07.000]Sie studiert im dritten Semester Jura und kommt seit der ersten Woche zu uns ins Café zum Lernen.
[24:16.000]I'm really liking these sentences because they're much more, much more simple.
[24:20.000]So she's in her third semester of law.
[24:23.000]Sie studiert im dritten Semester Jura und kommt seit der ersten Woche zu uns ins Café zum Lernen.
[24:30.000]And she, since her very first week, she comes to us in the coffee to study.
[24:36.000]Genau.
[24:37.000]And we have the Lernen here, which is our verb, but we're using it as a noun because we have zum Lernen.
[24:42.000]And that's why it's spelled with a capital.
[24:45.000]Wie alle unsere Gäste mag sie meinen berühmten Rhabarberkuchen besonders gern.
[24:52.000]Okay, so wie alle unsere Gäste, like all our guests, mag sie meinen berühmten Rhabarberkuchen besonders gern.
[25:02.000]She particularly likes my famous rhubarb cake.
[25:07.000]Ganz genau.
[25:08.000]Sehr gut gemacht.
[25:09.000]Dazu eine Tasse Cappuccino und sie setzt sich an den großen Tisch im hinteren Teil des Cafés.
[25:18.000]Okay, so sie setzt sich, she sits down, an den großen Tisch, at the large table, im hinteren Teil des Cafés,
[25:27.000]at the back of the café.
[25:29.000]And he's genitive there at the end.
[25:31.000]Help us with it.
[25:32.000]Dazu eine Tasse Cappuccino.
[25:35.000]So are you familiar with this combination of da and a preposition?
[25:39.000]Ja.
[25:40.000]It's always used to refer back to something.
[25:44.000]And in this case, it refers back to the Rhabarberkuchen.
[25:49.000]So with that, if you translate it, dazu, and the that is just that famous slice of Rhabarberkuchen.
[25:57.000]So with the slice of Rhabarberkuchen, she is having a cup of Cappuccino.
[26:00.000]Right.
[26:01.000]So it's kind of like, along with that, therefore mentioned, whatever it was, in this case Rhabarberkuchen,
[26:06.000]a cup of Cappuccino, she goes and sits down at the table.
[26:11.000]Ganz genau.
[26:12.000]Good.
[26:13.000]Sie packt ihren Laptop aus und seufzt wieder, als sie merkt, dass auch ihre Wälzer nass geworden sind.
[26:22.000]Now I'm intrigued about your translation for Wälzer.
[26:26.000]Wälzer, okay, we'll get to it.
[26:28.000]Sie packt ihren Laptop aus, so she gets out her, or she unpacks her Laptop, und seufzt wieder, so she sighs again,
[26:37.000]als sie merkt, when she notices, dass auch ihre Wälzer nass geworden sind,
[26:45.000]that also her somethings have got wet too.
[26:50.000]Right.
[26:51.000]Wälzer, well, it looks like a plural of waltz.
[26:56.000]Yes, it comes from the word waltz, and for example eine Dampfwalze is a steamroller,
[27:02.000]so something very big and something very heavy.
[27:05.000]Right.
[27:06.000]So are these her big heavy books?
[27:08.000]Ganz genau.
[27:09.000]So a Wälzer is a giant book.
[27:11.000]As you can imagine, if you study law, you have all these tomes up.
[27:16.000]Yes, that's a good translation.
[27:18.000]So she gets her, well, she gets her laptop out and then realizes that all of her tomes,
[27:23.000]her big thick books are wet too.
[27:27.000]Pedantisch legt sie sie vor sich hin, rückt ihre Brille zurecht und fängt an zu tippen.
[27:36.000]Okay, pedantisch sounds like pedantically.
[27:40.000]Ja.
[27:41.000]Like meticulously.
[27:42.000]Ja, sehr gut, ja.
[27:44.000]Legt sie sie vor sich hin, so that she lies them down in front of her.
[27:52.000]Yes, do you know which sie is which?
[27:55.000]So legt sie, the first sie is she and then sie are the Wälzer.
[28:02.000]Ganz genau, because it's multiple them, multiple of them, so them.
[28:07.000]Rückt ihre Brille zurecht, she like makes her glasses straight.
[28:13.000]Yeah, she kind of puts them into place, she adjusts her glasses.
[28:17.000]Und fängt an zu tippen.
[28:20.000]And she starts taping.
[28:24.000]Als ich ihr ihren Kuchen mit dem extra Häubchen Schlagsahne, das sie meist aufmuntert, bringe, schaut sie auf, lächelt mich an und bedankt sich.
[28:37.000]There's a lot of commas in there.
[28:39.000]I was just thinking that, I'm looking, I think there's seven commas in that sentence.
[28:43.000]Als ich ihr ihren Kuchen mit dem extra Häubchen Schlagsahne bringe, so when I bring her, when I take to her the cake with the extra dollop of whipped cream,
[29:06.000]Das sie meist aufmuntert.
[29:09.000]So a relative clause here.
[29:11.000]Which she most some things.
[29:16.000]Yes, which cheers her up most of the time.
[29:20.000]So aufmuntern is to cheer up.
[29:23.000]And then meist or meistens, you could also say it's just most of the times.
[29:28.000]Right, so there that sie is not a subject pronoun, it's an object pronoun.
[29:33.000]Yes, it's the accusative here.
[29:35.000]So which her most of the time cheers up.
[29:39.000]Right, and that's that's parenthetical.
[29:42.000]That's between two commas.
[29:43.000]Yes, then bringer is the end of that sentence or that part of the sentence.
[29:47.000]And there's another comma.
[29:48.000]Ganz genau.
[29:49.000]And the bring is actually at the end here, because our first sentence part is a subordinate clause, because we're starting with als.
[29:57.000]So the bring needs to go to the very end.
[29:59.000]And then only then do we get to our main clause.
[30:02.000]Okay, schaut sie auf.
[30:09.000]Hang on.
[30:10.000]So she just looks up.
[30:12.000]Ganz genau.
[30:13.000]So schaut lockend auf.
[30:15.000]Lächelt mich an.
[30:17.000]She laughs or she smiles rather at me.
[30:20.000]Und bedankt sich.
[30:23.000]And she thanks me.
[30:27.000]Yes, only the me isn't in here.
[30:29.000]But sich bedanken is just a reflexive verb, to thank.
[30:32.000]It's a tricky one that because as a learner, you don't think of the reflexive bit, but ich bedanke mich.
[30:39.000]I'm giving my thanks.
[30:41.000]Yes, but if you translate from English to German, you're probably looking for that.
[30:45.000]Who are you thanking?
[30:46.000]Exactly.
[30:47.000]Good.
[30:48.000]So ja, schaut sie auf, separable verb, lächelt mich an, another separable verb, and then bedankt sich, a reflexive verb.
[30:55.000]Excellent.
[30:56.000]Ich erkundige mich im Plauderton nach ihren Freunden, die sie letztes Mal dabei hatte.
[31:04.000]Right.
[31:06.000]So ich erkundige mich.
[31:08.000]I don't know that.
[31:10.000]That's a new one.
[31:11.000]I am asking.
[31:13.000]I'm inquiring.
[31:14.000]Okay.
[31:15.000]Im Plauderton, is that like in a chatty way?
[31:20.000]Yes, Plauderton is like to chat away.
[31:24.000]So it's like in a conversational tone in a chatty way.
[31:28.000]Nach ihren Freunden.
[31:31.000]So does the nach go with erkundigen?
[31:34.000]Ja, sich erkundigen and then always with a preposition nach.
[31:37.000]Is it kind of like what we use in English, I'm asking after someone?
[31:40.000]Ja.
[31:41.000]Okay.
[31:42.000]So I ask her in a conversational tone about ihren Freunden, about her friends, die sie letztes Mal dabei hatte, that were with her last time.
[31:55.000]Genau.
[31:56.000]It's another relative clause here.
[31:57.000]Sie erzählt mir, dass ihre Kommilitonen und Kommilitonen die Woche über nach Hause gefahren sind.
[32:07.000]Right.
[32:08.000]Was ist Kommilitonen und Kommilitonen?
[32:11.000]That's a new word.
[32:12.000]It's her fellow students.
[32:15.000]All right.
[32:16.000]Her classmates.
[32:17.000]Her classmates.
[32:18.000]Okay.
[32:19.000]So she tells me or she explains to me that her classmates, die Woche über nach Hause gefahren sind, they basically they went home for the week.
[32:34.000]Ja, genau.
[32:35.000]So for the duration of the week, for this week, they went home.
[32:40.000]And so you have Kommilitonen und Kommilitonen if you're at university.
[32:45.000]And then you said that's translated with classmates.
[32:47.000]If you're in school, you would just use Mitschüler or Mitschülerinnen.
[32:51.000]Okay.
[32:52.000]Good.
[32:53.000]Sie erwähnt auch die große Hausarbeit, die sie am Wochenende abgeben muss.
[33:00.000]Was erwähnt?
[33:02.000]To mention erwähnen.
[33:04.000]Okay.
[33:05.000]So sie erwähnt auch die große Hausarbeit.
[33:08.000]So she also mentions the big piece of homework, die sie am Wochenende abgeben muss, that she has to hand in at the weekend.
[33:16.000]Yes.
[33:17.000]And Hausarbeit is a little bit more like an essay.
[33:20.000]So you have Hausaufgaben for homework.
[33:22.000]And if you say Hausarbeit, it's normally like a longer essay that you need to write and hand in.
[33:26.000]Okay.
[33:27.000]Like a big assignment or something like that.
[33:29.000]Yeah.
[33:30.000]Genau.
[33:31.000]Ich nicke ihr Aufmunternd zu und überlasse sie wieder ihren Texten.
[33:37.000]We had Aufmunternd earlier.
[33:42.000]That was with cheating up.
[33:44.000]Yes.
[33:45.000]It was this extra Häufchen Schlagseine.
[33:48.000]This extra Häufchen Schlagseine with cheater up.
[33:51.000]So ich nicke ihr Aufmunternd zu.
[33:55.000]So what's nicken?
[33:58.000]Nicken is to not.
[34:00.000]Ah, right.
[34:01.000]So I nod cheating her up towards her.
[34:05.000]I nod encouragingly towards her.
[34:08.000]I nod encouragingly towards her, yes.
[34:10.000]So nicken is to nod und zu nicken is if you nod to somebody.
[34:15.000]I'm doing this gesture here in the booth.
[34:17.000]And you can't see this when you're listening to the podcast.
[34:19.000]But believe me, Thomas is nodding at me through the window.
[34:23.000]So yeah, it's a very complicated way in English to say that.
[34:26.000]But in German, since we have like the present participle, Aufmunternd encouragingly.
[34:33.000]Yeah.
[34:34.000]Und überlasse sie wieder ihren Texten.
[34:36.000]And I leave her to her texts.
[34:40.000]Yeah.
[34:41.000]Okay.
[34:42.000]Das war's.
[34:43.000]Das war Johanna.
[34:45.000]So a new scene in the cafe with Johanna.
[34:48.000]Lots of really, really interesting constructions in there.
[34:51.000]And I really like the idea that we're getting into a written type of language.
[34:55.000]The type of language we'd see in other written pieces.
[34:59.000]Yes.
[35:00.000]And it is really at the level where you quite often have to take each sentence part bit by bit and see what is connected to which.
[35:08.000]Where do you maybe have like a separable verb and then the prefix at the very end.
[35:12.000]And lots of present participle that we saw here.
[35:16.000]And also we had the indirect speech today and the Konjunktivines.
[35:20.000]Lots of stuff.
[35:21.000]Okay.
[35:22.000]Let's listen again.
[35:23.000]Let's see if this thing all makes sense.
[35:53.000]So Johanna schnitt ihre Brille mit einem Tuch, bindet ihre schulterlangen Haare in einen Dutt und tropft noch eine Feile.
[36:03.000]Nach einem entschlossenen, aber verstimmten Seufzer setzt sie ein Lächeln auf und kommt auf mich und die Theke zu.
[36:13.000]Sie meint, dass das mal wieder nicht ihr Tag sei.
[36:17.000]Es sei aber nichts, was ein leckeres Stück Rhabarberkuchen nicht wieder gut machen kann.
[36:21.640]Johanne ist eine starke und fleißige junge Frau.
[36:26.560]Sie studiert im dritten Semester Jura und kommt seit der ersten Woche zu uns ins Café
[36:32.680]zum Lernen.
[36:33.680]Wie alle unsere Gäste mag sie meinen berühmten Rhabarberkuchen besonders gerne.
[36:39.200]Dazu eine Tasse Cappuccino und sie setzt sich an den großen Tisch im hinteren Teil des
[36:46.900]Cafés.
[36:47.900]Sie packt ihren Laptop aus und seufzt wieder, als sie merkt, dass auch ihre Wälzern nass
[36:54.040]geworden sind.
[36:55.040]Pedantisch legt sie sie vor sich hin, rückt ihre Brille zurecht und fängt an
[37:01.920]zu tippen.
[37:02.920]Als ich ihr ihren Kuchen mit dem extra Häubchen Schlagsahne, das sie meist aufmuntert, bringe,
[37:12.120]schaut sie auf, lächelt mich an und bedankt sich.
[37:16.760]Ich erkundige mich im Plauder tun nach ihren Freunden, die sie letztes Mal dabei
[37:23.160]hatte.
[37:24.160]Sie erzählt mir, dass ihre Kommilitoninnen und Kommilitonen die Woche über nach
[37:29.760]Hause gefahren sind.
[37:30.920]Sie erwähnt auch die große Hausarbeit, die sie am Wochenende abgeben muss.
[37:36.240]Ich nicke ihr Aufmund dann zu und überlasse sie wieder ihren Texten.
[38:00.920]Vielen Dank für's Zuhören und vergesst nicht, dass wir mehr deutschen Tipps und
[39:30.560]Tipps haben.